Saturday 25 September 2021

Nga Kahui - A Collection of notes about the Kahui Descent groups of Taranaki

Before the Ngati Groups, there were Kahui Groups in Taranaki.  Notes that follow have been taken from the following texts:

  • John White, Ancient Maori. 
  • Apirana Ngata, He Tangi by Te Mamangu|Te Mamanga| Te Numanga 
  • Smith citing Rev.Taylor Wharekura

The following Kahui Groups (in alphabetical order) are mentioned: 

#Kahui Kapua #Kahui Kauika  #Kahui Maru #Kahui Pou, #Kahui Rangi, #Kahui Rere #Kahui Rua, #Kahui Tara, #Kahui Tawake, #Kahui Toka, #Kahui Tu #Kapua Whata


Will also add details of #Kahui_Mounga in the near future.

Kahui Kapua 

Known to have assembled at WHAREKURA
3. Te Kahui-Kapua, and their chiefs I-Kapua-nui, I-Kapua-roa, I-Kapua-tuatahi, and I-Kapua-whaka-roa-korero.
Smith citing Taylor (see end of text for full citation)

Kahui Kauika

Known to have assembled at WHAREKURA
3. Te Kahui-Kapua, and their chiefs I-Kapua-nui, I-Kapua-roa, I-Kapua-tuatahi, and I-Kapua-whaka-roa-korero.
Smith citing Taylor (see end of text for full citation)

Kahui Kuaka

Extract from Ikatere-a-Niu (in Smith)

Tena E Whaene! Tirohia iho ra,
Taku mareikura, he koata ariki,
No Kai-atua e—i, no te Kahui-whata,
Turakina te kahui kuaka,
Ki te Uru-a-Tawhiti nei—e—i.

Kahui Maru

Known to have assembled at WHAREKURA
5. The tribe of Maru [Kahui-Maru??], and their chiefs Whiro, Monga, Wai-tu-rourou-atea, Hurihanga, Marama-nui-o-Hotu, Rakei-pingao.
Smith citing Taylor (see end of text for full citation)
Note: to check Taylor's original work to see whether he used the term "Tribe of Maru" or "Kahui Maru".

Kahui Pau or Kahui Pou  

(White, p.44)

Kahui-pau (or pou)  and the names of their chiefs were Kehu, Rehu and Monoa. And these people did not eat of Maori food (Hue (gourd), Kumara (sweet potato), but lived on Roi (fernroot), and thus they lived on fern root before the days they were discovered by Kupe. When this people saw the canoe of Kupe they were in terror at the sight, but no soon as Kupe landed he killed this people, that all should die.   Note: Monoa 

Kahui Pau Whakapapa

 (White, p.60)

  • Pau-tini 
  • Pau-hena 
  • Ngarue-tapu 
  • Ngarue-tuturi 
  • Ngarue-patiki 
  • Tawa-kihia 
  • Tawa-rakea 
  • Wai-kara-nui-a-ngarue 
  • Rangi-roa 
  • Tuna hore 
  • Tama-tea-nga-para 
  • Tama-tea-rua-ponga
  • Ngana 
  • 1. Te-ariki rae awa  2. Tama-uru-ahu 3. Rangi-punanga 
  • Tama-hapa 
  • Mango-taki-ora 
  • Kato-reinga , Nuku-ara-mona 
  • Tumae-horangi 
  • Tane-wa 
  • Tuna-e-rapa 
  • Tuna-i-raruki 
  • Tama-ewa 

Kahui Rangi 

 Kahui-rangi ‘Houses’ in the Wai-tara district
Whare-kura 
Te-moana-whakangunu 
Te mutunga-o-te-rangi 
Te-rua-o-te-rangi whakaumu 
Whatiwhati 

Note from Smith citing Rev.Taylor
4. Te Kahui-Rangi, and their chiefs I-Rangi-tu-ana, I-Rangi-tu-Tawhaki, I-a-Whiro, I-Roto-pua. 29

Kahui Rere

Te ewe i tere—THE WINGED PEOPLE.
“A placenta was cast into the sea, and in due course became a man whose name was Whanau-moana, or Sea-born. He had wings, as had all his descendants. At first, none of these beings had stationary homes, but flew about from place to place, sometimes alighting on the tops of mountains, or extending their flight to islands in the sea. One of the women, named Tara-pu-whenua, first caused them to dwell in pas. This people belonged to Wai-totara and lived at Tieke, (Moerangi a sacred place, where the famous “Awhio-rangi” axe, brought here from Hawaiki by Turi, was buried seven generations ago, and re-discovered in December. 1887—see Journal Polynesian Society, Vol. IX., p. 229). The last of this people who had wings was named Te Kahui-rere, and he lost them through a woman pressing them down in the night when he was asleep. Hoani Wiremu Hipango of Whanga-nui (died about fifteen years ago) says that his wife was a descendant of these winged people.”

Ra te uira ka hiko i te rangi!
Ou tohu ra, E te hoa! i haere ai koe.
E hara, E Hine! te tau mai nei,
No Te Mounga-roa, no Tawiri koe—
Na Tauru-a-te-rangi.
He matamata ariki no runga o Tieke
No Moe-rangi ra.
Na Te Rangi-hikaka,
Na Uru-te-angina,
Na Te Kahui-rere,
Na Te Manu-i-te-ra—e.

Translation
Behold the lightning flashes in the heavens! 32
'Tis a sign from thee, O friend! that thou art gone.
'Tis not, O Lady! that all are departed,
(For some rest here still)—
Thou wer't descended from Te Mounga-roa, 33 from Tawiri,
From Tauru-a-te-rangi, 34
From the high-born fountain above at Tieke, 35
And from Moe-rangi 4 there.
Thou wer't descended from Te Rangi-hikaka,
From Uru-te-angina,
From Te Kahu-rere, 36
From Te Manu-i-te-ra. 37 (The bird in the Sun.)


Volume 17 1908 > Volume 17, No. 1 > History and traditions of the Taranaki coast: Chapter VII, Taranaki tribes and their boundaries, p 1-47
http://www.jps.auckland.ac.nz/document/?wid=709

Kahui Rua

GENEALOGY OF TE-KAHUI-RUA 
Ru-nuku 
Ru-rangi 
Ru-papa 
Ru-pioi 
Papa-mania 
Papa-paheke 
Papa-u-taua
Tupe-aro-kura 
Hua 
Hua-te-tangata 
Ra-kei-haea 
Te-rangi-akuanei 
Te-rangi-apopo 
Te-rangi-paenga-rere 
Te-rangi-au-atu 
Te-raki-haea junr who had 
Rakei-a-tane 
Tu-kai-kare 
Mapu-kewa 
Akura-kino 
Reke-i-tuitui
Tawake-tu 
Tawake-rere 
Tawake-poua 
Tawake-tau-tai 
Tawake-piu-kura 

TE-KAHUI-RUA HOUSE (p.65)
These are the names of the facing boards which adorned the Council House called Te-kahui-rua 

Rua-te-pupuke 
Rua-te-mahara 
Rua-te-hihiri 
Rua-te-mana-tu 
Rua-ka-kitea 
Rua-ka-waia 

Kahui Tara  

Two Laments below make reference to the defeat of the Kahui Tara at Whenuakura.

A Lament, Ngāti Maru - Waitara, by Te Mamanga (Ngata & Jones, 1970, pp. 348-355).

Māu e kimi atu he tapuae rako,
Ko te tapuae o Monoa
I awhitia ai e te kāhui tara,
Ka rewa a Tara i Whenua-kura, e i.
Ko hea tō ara i haere ai koe?


Seek thou for the footprints of the rako, 
Also the footprints of Monoa 
Who was guarded by the tara flock, 
Hence the name Tara at Whenua-kura, e i. 
By what pathway hast thou gone?

Ko te Tangi a [Topia] Turoa mo Te Kotuku [Raeroa]. 

Te Kotuku Raeroa of Ngati Tuwharetoa lost his life at Patoka Pa, Waitotara.

I whai pea koe, ki nga tahua a Ngatoroirangi,
Ko Ihumotokia, Te Moanawaipu,
Awatea ake ko Tara-i-whenuakura,
Ko te Kohuwai, ka whakamutu te riri.

Perhaps you have followed the fate of Ngatoroirangi
Battleground of the fallen, like at Moanawaipu (battle at Kawhia)
The next day, [Kahui] Tara at Whenuakura
Kohuwai ended the rage.

Kahui Tawake 

(White, p.61)

  • Tuna =  Hine 
  • Tama-koko 
  • Tara puta 
  • Hine-wai   
  • Tawake-rewa  
  • Tawake-tautahi 
  • Tawake-renga 
  • Tawake paua  
  • Tawake-hara-nui 
  • Tawake-rewa 
  • Pokai-kino 
  • Rangi-maru-kore 
  • Tu-haro 
  • Manga-o-taki-ora 
  • Rangi-maru-kore had 
  • Waiparea 
  • Tamawero 
  • Te ohu 
  • Maeke 
  • Te mokai = Kura-kai-ata 
  • 1.Makura-tahau 2.Rito  
  • Rawea 
  • Rito 
  • 1. Ngaunga 2. Mata-te-motu-nui 

Te-Kahui-tawake Houses in the Waitara District 

(White, pp.63-64)

Pu-karamu 
Te-motu-tapu 
Mata-raina 

Kahui Toka 

(White, p.44)

PAGE (26A)(1) 

KUPE  (Ngati Ruaka version)

[Kupe] found people of the land living here who were called the Kahui-toka and the names of their leaders were Kehu, Rehu  and Monoa and these people had not any other food to live on save fernroot, and when they saw the canoe of Kupe they were afraid and fled into the interior of the country and lived there.  

Kahui Tu 

Genealogy Tables recorded by John White

White Table 1.

  • Kahui-tu 
  • Pou-tina 
  • Pou-whana 
  • Pou-wananga 
  • Pou-korero 
  • Pou-tea 
  • Pou-rangahau 
  • (1)Pouwara (2)Mauri-rangi 
  • Pou-ranga-hua 
  • Tu-porangi (f)
  • Tu-mokopuna 
  • Poito-kino 
  • (1)Mataukino (f) (2)Mou-nika 
  • Tara-re 
  • Marangai-kino 
  • Rangi-kauru (f) 
  • Whetu-o-te-ao 
  • Torona 
  • Ika-pungapunga
  • Te Kahu
  • Mauatahi
  • Tumati-tarepa
  • Te Teira Manuka Weterere (Manga-iti was his house) 
  • Te Pou-tea
  • Hine-taka-waki (f)
  • Hape-ki-tua-rangi
  • Patiki-moe-roa
  • Rangi-patito
  • Nga-tara-puku (f)
  • Nga-whete (f)
  • Whiti-uaua (2) Hine-wai-papakura (f)

White Table 2

  • Tu-mua 
  • Tu-roto 
  • Tu-whanga 
  • Tu pouri 
  • Tu-marama 
  • Marama-tahi-i-haoa-te-rangi = Pae-nui o te-rangi 
  • Tu-te-roki 
  • Tu te-roki II  
  • Tu-marewa 
  • Tu-ngatata 
  • Tu-whakangia 
  • Tu-hokaikai 
  • Tu-whakaihia 
  • Tu-wharaunga 
  • Tu-makoha  
  • Tauira-o-hua 
  • Tu rapa-oe 
  • Roua-mai-te-ra 
  • Taura matau = wife1  
  • Tutaki (meet) 
  • Taura matau = wife 2
  • Ao-mira
  • Tutaki=Maru-kore 
  • Hine-tawhao 
  • (1) Kai-tangi-ika (2) Rae-pakao 
  • (1)Kaua (Kawa)-kino, (2)Rongo-mai-ro 
  • Uru-rangi = Mata-renga 
  • Tapuhia = Ngata 
  • Mahau 
Houses
Poroporo tapu 
Maruarua 
Uro weka 
Puke-taua 
Rama-roa 

Te Kahui Whata

2. Te Kahui-Whata, and their chiefs Whata-nui, Whata-roa, Whata-korero, and Whata-atua.
Smith citing Taylor, Wharekura, see end of text for full citation.

Extract from Ikatere-a-Niu (in Smith)

Tena E Whaene! Tirohia iho ra,
Taku mareikura, he koata ariki,
No Kai-atua e—i, no te Kahui-whata,
Turakina te kahui kuaka,
Ki te Uru-a-Tawhiti nei—e—i.


-------------------------------------------------
Percy Smith's notes from Rev. Taylor's work.
Volume 17 1908 > Volume 17, No. 1 > History and traditions of the Taranaki coast: Chapter VII, Taranaki tribes and their boundaries, p 1-47
http://www.jps.auckland.ac.nz/document/?wid=709 
The following tribes used to assemble in Whare-kura:—

1. Te Kahui-Kauika, and their chiefs Kauika-nui, Kauika-roa, Kauika-papa, Kauika-whakaroa-korero.
2. Te Kahui-Whata, and their chiefs Whata-nui, Whata-roa, Whata-korero, and Whata-atua.
3. Te Kahui-Kapua, and their chiefs I-Kapua-nui, I-Kapua-roa, I-Kapua-tuatahi, and I-Kapua-whaka-roa-korero.
4. Te Kahui-Rangi, and their chiefs I-Rangi-tu-ana, I-Rangi-tu-Tawhaki, I-a-Whiro, I-Roto-pua. 29
5. The tribe of Maru [Kahui-Maru??], and their chiefs Whiro, Monga, Wai-tu-rourou-atea, Hurihanga, Marama-nui-o-Hotu, Rakei-pingao.

1 comment:

  1. This comment has been removed by a blog administrator.

    ReplyDelete

He tangi - A Lament by Te Mamanga (aka. Numanga) of Ngati Maru - with translation by Dr Raukura Roa.

We are fortunate to have this moteatea by a tupuna of our own Iwi and equally  fortunate for the translation by Dr Raukura Roa who included ...